如此白痴

党国媒体的英文之差到了骇人听闻的程度。

国外媒体报道苹果高管被法院传唤,因为高通的官司。英文报道用depose这个词 这个词有被解职和出庭作证两个意思。

新浪的白痴,把人家的报道窃取过来不说,直接翻译成中文,还居然翻错了。他们把depose翻译成解职,然后这份报道变成匪夷所思,逻辑混乱。

普通大学毕业生不知道这个词,完全可以理解。新浪媒体报道的人都是野鸡大学中英文毕业的吗?麻烦你们以后不要剽窃了好吗,免得再出洋相。

Leave a comment